Guest editor - João R. Figueiredo (Universidade de Lisboa)
It has been more difficult to steal Camões from this critic [Faria e Sousa] than to steal him from the Portuguese. The former is not necessarily a goal in itself (though, again fortunately, it is not up to me to read the minds of all Camões scholars). The latter is most desirable. Hence the importance of a colloquium on post-imperial Camões, in English and in America. It is fitting to recall that, ironically, Faria e Sousa’s commentaries were written in Spanish and published in Spain, when Portugal was under Spanish rule. It is not a question of now showing Portugal (or its surrogate, the Portuguese language at its most sublime) to the world, as politicians would say, no matter the ideology they profess, but of allowing Camões to be stolen from the Portuguese.