PLCS 33 (2020)
Essays

The Maritime Micro-Gestures in Elizabeth Bishop’s Brazil Poems and Translations

DOI: https://doi.org/10.62791/3b7dvy67

Published 2021-06-29

Abstract

ABSTRACT: The North American poet Elizabeth Bishop published poems about Brazil as well as translations of the work of some of her Brazilian contemporaries, including Clarice  Lispector  and  Carlos  Drummond  de  Andrade.  This  essay  examines  a  selection  of  Bishop’s Brazil poems and translations that perform maritime micro-gestures—that is, subtle movements of the sea and connected bodies of water—in order to consider the insights and dangers contained therein. I discuss these gestures in the spirit of the new media theorist Vilém Flusser and argue that Bishop’s poems can teach us to better examine our own ways of looking at the world and ourselves and to recognize that things are often not quite what they seem.

KEYWORDS: Vilém  Flusser;  Clarice  Lispector;  Carlos  Drummond  de  Andrade;  poetry;  translation; gesture; micro-gesture; sea; water; ocean; maritime; Brazil

RESUMO: A  poeta  norteamericana  Elizabeth  Bishop  publicou  poemas  sobre  o  Brasil  e  traduções  de  alguns  dos  seus  contemporâneos  brasileiros,  incluindo  Clarice  Lispector  e  Carlos  Drummond  de  Andade.  Este  ensaio  examina  uma  selecção  de  poemas  e  traduções  de  Bishop  sobre  Brasil  que  cumprem  micro-gestos  marítimos  —ou  seja,  movimentos  sutis  do  mar  e  das  aguas  ligadas—  para  considerar  os  conhecimentos  e  perigos incluídos. Eu analiso os “gestos” de Bishop pensando no teórico da cultura da mídia Vilém Flusser e argumento que os poemas de Bishop nos podem ensinar como melhorar nosso processo de examinar nosso olhar para o mundo e ao nossos mesmos, para entender que as vezes as coisas não são exatamente o que parecem ser.

PAL AVRAS-CHAVE: Vilém Flusser; Clarice Lispector; Carlos Drummond de Andrade; poesia; tradução; gesto; micro-gesto; mar; água; oceano; marítimo; Brasil